19.03.2001
S.a.
Ben adlar bölümünde sunduğunuz adlarla ilgili birşey sormak istiyorum. Adım Aybüke. Ama herkes bu ismin sadece Aybike şeklinde olduğunu söylüyor. Acaba anlamında bir değişme olur mu? Bu konuda bilginiz var mı?
Şimdiden yardımlarınız için teşekkürler.
Tanrı Türk’ü korusun ve yüceltsin!
* * *
27.03.2001
Azîzim Aybüke Katun,
Bugün Aybüke adı, Aybike, Aybüke ve Ayböke biçimleriyle Türk çocuklarına verilmektedir. Bike, büke ve böke sözcüklerindeki “k” sesi, “g” veyâ “ğ” olursa sözcük anlamını kaybeder. Aslında büke, böke ile aynı anlamdadır, ancak söylenişi (telaffuz) değişiktir.
Bike, katun, kadın, hâtun anlamındadır. Büke veyâ böke ise ejderhâ, alp, bagatur (bahâdır), yiğit, cesûr karşılığı olmakla birlikte koruyucu anlamına da gelir.
Kısacası Aybike, “ay gibi güzel katun” anlamına gelirken, Aybüke de “ay gibi alp, ay gibi yiğit” demektir. Büke’yi “koruyucu” anlamında kullanırsak bu defâ da “Ay’ın koruyucusu (Ay hâlesi)” demek olur ki, bu ad hangi anlamda kullanılırsa kullanılsın çok güzel bir addır.
Adınızla bin yaşayın, çok yaşayın.
Tanrı Türk’ünü korusun.
Tonyukuk