TAMGASI :
Bulunduğu yer : Harita üzerindeki * noktası (yaklaşık)
Mtr:gb:AK:NDOB
GB:ITL:Mtr:isiçlğ:ekmlğ:irht:nb:qTUT:NGOTlğ:MT 1
Tonyukuk Otağı, Türk yaratılmanın kıvancını doya doya yaşamanız için…
TAMGASI :
Bulunduğu yer : Harita üzerindeki * noktası (yaklaşık)
Mtr:gb:AK:NDOB
GB:ITL:Mtr:isiçlğ:ekmlğ:irht:nb:qTUT:NGOTlğ:MT 1
29.12.1999
Merhaba,
“tonyukuk.com” sitesinin sahibi siz gözüküyorsunuz. Amatörce Türk tarihi ve de dili ile ilgilendim bir zaman. Ben Ömer bu arada… Sitenizi fazlaca inceleyemedim ama meslek olarak tarihçi ya da edebiyatçı değilim. Ben mühendislik eğitimi aldım. Öncelikle çalışmalarınızdan dolayı sizi kutluyorum. Ama Türkiye’deki Türk dili araştırmalarını çok yetersiz buluyorum. Bunun için çok çalışma yapmak gerekiyor. Ben kendi açımdan Göktürk yazısını bilgisayar ile buluşturmayı düşündüm sürekli. Fontların çalışma mantığı hakkında derin bilgim yok. Ayrıca grafik konusunda eksiklerim var ama bilgisayar programlama konusunda iyiyimdir. Bir ihtimal ileride bu şekilde bir alfabeyi Windows’a taşıyabilirsek, hatta bütün Türk lehçelerinin bu yazı ile yazılabileceğini kanıtlamış oluruz. Ortak alfabe sorununun bu şekilde aşılacağını düşünüyorum. Bu konulara bu aralar çok zamanımı ayıramıyorum. Belki yalnız hareket ettiğimden olsa gerek. Ancak iyi bir matematik zekasına sahip olduğumdan sürekli akıl yürütüyorum. Mesela Tonyukuk olarak değil de Toynukuk olarak okunması gerektiğini düşünüyorum. Bu arada Hun isminin de koyun olduğunu kendi kendime keşfettim. Diğer uzmanlar ne der bilmiyorum ama. Hatta Oğuz kelimesinin aslı “oklar” dır. Ok’un ise “oğul, boy, halk” manasında kullanıldığı ve “Oğuz” zaten bir çoğul olduğundan “Oğuzlar’ demenin bir yanlışlık olduğu gibi fikir yürütmelerim var. Bu gibi bilgi paylaşımının artık vakti geldiğinin hatta geçmekte olduğunun farkına vardım. Size buradan tekrar başarılar dilerim. Cevabınızı bekliyorum, zahmet olmazsa.
İyi günler…
Ömer YARANGÜNÜ
* * *
19.12.1999
Bilge Tonyukuk’un taşlarının çevirisini sitenizde bir ayrı sayfada yayınlamışsınız .
Siteniz iyi, güzel ve bence yararlı da. Ama çevirilerde bir anlam hatası var. Çevirilerden hiçbir şey anlaşılmıyor. Eğer bu konuda bilginiz varsa çeviri sayfasını gerçekten çeviri sayfası haline getirip taşlarda ne yazdığını açıklarsanız, biz de öğrenmiş oluruz. Ben şu anki hâlini okudum ama anladığım sâdece birileri geyik, tavşan yemiş, Güney’e gidelim demiş, Çin Kağanı kaykılmış, onu budaklamışlar filan gibi şeyler.
07.12.1999
Merhaba.
Sanırım adaşız. Ben Tonyukuk’un anlamını bilip bilmediğinizi soracaktım. Eğer biliyorsanız lûtfen bana da gönderir misiniz?
Tonyukuk GÜHER
* * *
07.12.1999
1. taş, 1. yüz. (Batı
yüzü)
1-
Ben Bilge Tonyukuk’um. Kendim Çin ülkesinde doğdum. Türk bodunu Çin’e bağlı
idi.
2-
Türk bodunu (bir) baş bulamadan Çin’den ayrıldı, (bir) baş buldu. (O) başı
bırakıp Çin’e yine döndü. Teñri şöyle demiş beliğ: “Baş verdim,
3-
Başını bırakıp geri döndün. Döndüğün için Teñri öldürmüştür beliğ”. Türk
bodunu öldü, eridi, yok oldu. Türk Sir bodununun yurdunda
4-
boy kalmadı. Uzakta, dışarıda kalmış(lar) toparlanıp yediyüz oldu(lar). İki
bölüğü atlı, bir bölüğü yaya idi. Yediyüz kişiyi
5-
yol göstereni, büyüğü şad idi. “Katıl” dedi, katılanı ben oldum: Bilge
Tonyukuk. (Bu şadı)
Kağan mı kılayım dedim. Düşündüm. “Sıska boğalı, semiz boğalı ırakda
6- bölünseler
(hangisi) semiz
boğa(dır), (hangisi)sıska boğa(dır) diye bilinmezmiş” diye, öylece düşündüm. Ondan sonra sonra Teñri
bilgi verdiği için, özüm, kendim (o şadı) kağan kıldım. Bilge Tonyukuk, Boyla Bağa
Tarkan
7-
ile İlteriş kağan olunca Güney’de Çin’i, Doğu’da Kıtayn’ı, Kuzey’de Oğuz’u pek
çok öldürdü. Bilgesi, çavuşu ben kendim idim. Çoğay’ın Kuzeyi’nde Kara Kumuğ’da
oturur idik.
:itr:rröx:AKÇGBT:NDOB:krüt:MJlQ:ehli:ÇGBT:mZö:nb:qqfUT:eglib1
:idkçi:ANY:AKÇGBT:PDOq:niNK:IJLNK:IVRD:ADÇGBT:nymLUB:niNK:NDOB:krüt2
:mtrb:NK:Cr:smt:eC:irht
:IVOB:qY:IJKL:itlö:NDOB:krüt:Cr:smtlö:irht:nçü:hdkçi:hdkçi:PDOq:nhNK3
:etniry:NDOB:ris:krüt
:iglü:rib:itr:GLT:iglü:ik:IVOB:Züy:ity:PNRBUq:ismLK:ADŞT:ADI:IDMLK:DOB4
:gisik:Züy:ity:itr:GDY
niYSIQUMNGK:qqfOT:eglib:mtrnbismGY:idit:LGY:itrDŞ:IGLU:AMGZDU5
ADKRI:ILqUBZMs:ILqUBqROT:MJKS:mdt
:AJ:MJKs:eC:nyt:smrZmlib:nyt:AqoB:qRuT:AqoBZMs:rslib6
:NKRT:AGB:ALYOB:qqfUT:eglib:MDSIK:NGK:x:mZö:nçü:xtrb:glib:irht:ersik
:itrlö:x:skö:GZGO:AYRIY:GFTIK:irhü:GÇGBT:eyrb:NYLOB:NGK:srtli:elrib7
:ZMtr:RURLO:GMUK:ARK:niZUK:YGOÇ:mtr:x:nb:İsBÇ:isglb
BİLGE TONYUKUK TAŞLARI… 1. taş, 2. yüz. (GÜNEY YÜZÜ) 10 dizi…
:qqFOT:eglib:mzö:nb:rsr:itr:qY:RSMNGZK:NGK:sirtli1
:KUKUYNOT:EGLİB:MüZÖ:NeB:ReSRe:İTRe:KOY:RaSaMNaGZaK:NaGaK:ŞİReTLİ
İlteriş Kağan
kazanmasaydı, yok olsa idi, ben kendim Bilge Tonyukuk
:rsr:itr:qY:nb:RSMNGZK
:ReSRe:MiTRe:KOY:NeB:RaSaMNaGZaK
kazanmasaydım, ben yok olsa idim,
:emy:isik:emy:NDOB:emy:DOB:etniry:NDOB:ris:xrüt:NGK:NGPK2
:EMiY:İŞİK:EMiY:NuDOB:EMiY:DOB:ETNİRiY:NuDOB:RİS:KÜRÜT:NaGaK:NaGaPaK
Kapağan Kağan’ın Türk
Sir bodun’u yerinde boy da, bodun da, kişi de
:itr:içtr:qY:idi
:İTRe:İÇeTRe:KOY:İDİ
yok olacak idi.
:ITMDU:nüt:MDRLO:NGK:NGPK:itr:….:AKsY:ZTO:ity:NGK:NGPK1 :ITaMuDU:NÜT:MuDRuLO:NaGaK:NaGaPaK:İTRi:….:AKŞaY:ZuTO:İTiY:NaGaK:NaGaPaK Kapağan Kağan yirmiyedi yaşında …. idi. Kapağan Kağan otur(t)dum. Gece uyumadı, :giçüx:gs:itrgöy:mrt:ARK:itxt:MNK:LZIQ:ITMRLO:ztnüx2 :GİÇÜK:GiŞi:İTKÖT:ŞüMÜK:ÑüRÜ:İTKöT:NUTLa:LıZIK:ITaMRuLO:ZüTNÜK gündüz oturmadı. Kızıl kanımı döktü, kara terimi akıttı. İşi, gücü (ona) :q:MTI:emy:gmly:NZU:x:mtrb :KO:MıTI:EMeY:GeMLeY:NuZU:KÖ:MiTReB kendim verdim. Bilgece öncüsü yine ben kendim idim. :rirülk:AKIGY:AMGNB:q:MDTRGLU:GUGRK:YUKR3 :RİRÜLeK:AKIGaY:AMıGNaB:KO:MıDTRaGLU:GUGRaK:YUKRa Savunmayı, gözleme yerlerini kendim büyüttüm. Yağıya bağırdığımda, kaçırır :UZKLRY:irht:zmdtlüs:NMNGK:mtr :UZaKıLRaY:İRÑeT:ZiMiDTeLÜS:NıMıNaGaK:MiTRe idim. Kağanımla (birlikte) savaştık. Teñri bağışladı(ğı için) … Devamını oku
:AKGpK:lni:ZMTRUJY:AJ:zmtri:igt:AKGPK:rmt1
:AKGıPaK:LeNİ:ZuMuTRUDNaY:ADNa:ZiMiTRİ:İGeT:AKGıPaK:RiMeT
Temirkapı’ya doğru
eriştik. Oradan döndük. İnelkapı’ya,
:..nİSRqT:kizt:AKGT:PU….
:.NISRuKOT:KİZeT:AKGaT:PU….
….up dağa Tezik, Tokursın'(a)?
:itgt:etnük:LO:itlk:POq:NDOB:KDR:URGLSB:AS:ixry:AJ2
:İTGeT:ETNÜK:LO:İTLeK:POK:NuDOB:KaDRa:URaGLaŞaB:AŞa:İKÜRiY:ADNa
oradan, Yirük’i aşıp
başlayarak Ardak bodunu hep geldi, o gün (içinde) değdi.
:ILGO:isnit:AKGPK:rmt:NDOB:xrüt
:ILGO:İSNİT:AKGıPaK:RiMeT:NuDOB:KÜRÜT
Türk bodunu Demirkapı’ya, Tinsi Oğlu
:LO:rit:itlrt:üs:nmüt:NO:ADIZY:SRY:GJ:IBS:itrülk:GLT1
:LO:RİT:İTLiRiT:ÜS:NeMÜT:NO:ADıZaY:ŞıRaY:GaTNa:IBaS:İTRÜLeK:GıLıT
Ulak getirdiler. Sözü
şöyle: “Yarış ovasında on tümen er toplandı” der. O
:NPOq:rlgb:pds:GBS
:NUPOK:RELGEB:PİDİŞE:GIBAS
sözü işitince beğlerin hepsi
:qqFOT:eglib:nb:nm:rt:AC:nb:idt:gy:ITBU:GIR:MLNY2
:KUKUYNOT:EGLİB:NeB:NeM:RiT:AÇNa:NeB:İDiT:GiY:ITuBU:GIRa:MıLaNaY
“Dönelim, arı uslu
olmak iyidir” dediler. Ben şöyle derim; ben Bilge Tonyukuk:
:gzgö:str:zmtlk:AS:GSIY:NUTL
:GüZüGÖ:ŞiTRi:ZiMiTLeK:AŞa:GıŞIY:NUTLa
“Altun ormanını aşıp geldik, İrtiş ırmağını